
Fuente de la imagen, Getty Images
Información del artículo
-
- Autor,
- Título del autor, BBC News Mundo
- 24 diciembre 2025
- Tiempo de lectura: 7 min
Con solo dos versos, acompañados por el sonido de una guitarra y cantados tanto en inglés como en español, "Feliz Navidad" se ha convertido en un ícono de las festividades navideñas.
Su popularidad va más allá de América Latina. Este hit del puertorriqueño José Feliciano ha dominado las emisoras de radio y ahora las playlists- del mundo anglosajón desde su lanzamiento en 1970.
Es la única canción interpretada por un artista latino dentro del Holiday 100 de Billboard, donde se posiciona en el duodécimo lugar.
Ha sido versionada por artistas como Celine Dion, Michael Bublé, Raphael y Gloria Gaynor, y cuenta con adaptaciones sorprendentes, que van desde el K-pop de BTS hasta el metal de It Dies Today.
"Su sencillez y facilidad para ser replicada la han convertido en un tema muy versionado. Además, al ser bilingüe, destacó desde un inicio. Cuando Feliciano lanzó esta canción, la música navideña bilingüe era escasa, lo que la hizo inmediatamente memorable y especial", declaró Leila Cobo, presidenta de Billboard Latin, a BBC Mundo.
Cobo añadió que "Feliciano compuso la canción casi como una broma".
"De hecho, no quería grabarla por su simpleza, pero fue el productor quien insistió", comentó.
El productor, Rick Jarrard, más tarde amigo y colaborador cercano, le solicitó también componer un sencillo para el álbum que finalmente se llamó "Feliz Navidad".

Fuente de la imagen, Getty Images
"Sentí miedo", confesó el cantante en una entrevista con el programa Today de NBC News.
"Con tantas canciones navideñas excepcionales, creadas por artistas como Irving Berlin, pensé: ¿cómo podré componer una pieza que las iguale?", afirmó.
Pero finalmente lo logró.
Hoy Feliciano, con 80 años, siete premios Grammy y un Latin Grammy en más de seis décadas de carrera, suena en cada Navidad alrededor del mundo.
Sin embargo, la inspiración para esta canción emblemática surgió en uno de los momentos más complicados de su trayectoria.
El impacto del himno nacional
El éxito de José Feliciano, artista ciego de nacimiento oriundo de Lares, un pueblo en el oeste rural de Puerto Rico, comenzó en los años 60.
En ese tiempo cantaba en inglés. Su familia se trasladó a Nueva York cuando él tenía solo 5 años. Allí aprendió a tocar la guitarra y fusionó ritmos latinos con soul y blues en los escenarios de Greenwich Village.
En 1968, gracias a su versión de Light My Fire de The Doors, logró posiciones altas en las listas de Billboard y recibió dos premios Grammy.
Muchos críticos lo destacaban como uno de los guitarristas vivos más talentosos, con gran creatividad y habilidad interpretativa.
No obstante, esa originalidad fue motivo de incomprensiones y le acarreó un alto costo en ese mismo año.
Era el 7 de octubre cuando un joven de 23 años, con gafas oscuras y guitarra en mano, se presentó en el quinto juego de la Serie Mundial de Béisbol entre los Tigres de Detroit y los Cardenales de San Luis.
Ante un estadio repleto interpretó el Star Spangled Banner, himno nacional estadounidense, de manera poco tradicional: con influencias de blues, soul, jazz y un ritmo marcado, alejándose de la solemnidad esperada.
A pesar de que los Tigres ganaron el partido, la polémica tras su actuación acaparó la atención más que el deporte mismo.
Su interpretación fue rechazada por muchos asistentes, quienes lo abuchearon por considerar la versión irrespetuosa. Los medios calificaron la presentación como un "sacrilegio".

Fuente de la imagen, Getty Images
Incluso hubo quienes pidieron su deportación, aunque es ciudadano estadounidense por haber nacido en Puerto Rico.
"Esto arruinó mi carrera", expresó el músico en una entrevista con Associated Press en 2006.
"Las emisoras dejaron de reproducir mi música. Fue una etapa muy dura para mí", agregó.
Según el artista, su interpretación pretendía destacar la herencia afrodescendiente del país, conocimiento que adquirió al crecer en la diversa comunidad neoyorquina.
"Sobre todo, quería demostrar el amor que siento por este país en el que vivo. Ser pionero no es fácil. Lo hice a mi manera, con sentimiento y soul", afirmó.
Las Ligas Mayores de Béisbol indican en un blog que Feliciano fue el primer artista que modificó el himno nacional en un partido, y su impacto facilitó que figuras como Jimi Hendrix y Whitney Houston presentaran sus propias versiones.
Después de esa polémica y con el boicot de las emisoras, apareció "Feliz Navidad".
Saltar contenido de YouTube, 1¿Permitir el contenido de Google YouTube?
Este artículo incluye contenido de Google YouTube. Se solicita permiso antes de cargar, pues este sitio puede usar cookies y tecnologías similares. Se recomienda revisar la política de cookies y privacidad de Google YouTube antes de aceptar. Para visualizar, seleccione 'aceptar y continuar'.
Aceptar y continuarAdvertencia: La BBC no se responsabiliza por contenidos externos. Este contenido de YouTube puede contener publicidad.
Fin del contenido de YouTube, 1
Contenido no disponible
Ver más en YouTubeLa BBC no se hace responsable del contenido de sitios externos.
La nostalgia puertorriqueña
"No queríamos hacer un álbum navideño melancólico, por eso optamos por una vía diferente", relató Feliciano a NPR en 2020, al cumplirse 50 años de su exitoso tema.
La melodía de Feliz Navidad es alegre, explicó el artista en esa entrevista, aunque también está impregnada de nostalgia, la emoción que lo impulsó a escribirla.
Feliciano, parte de una familia con 11 hermanos, recordó que ese verano boreal, mientras grababa el álbum en los estudios de RCA en Los Ángeles junto a Jarrard, extrañaba mucho a sus seres queridos.
Pensó en cómo su familia puertorriqueña celebraba la Nochebuena con parrandas, villancicos que los boricuas suelen entonar casa por casa y que, a diferencia de los de EE.UU., se acompañan con panderos de plena y otros instrumentos como maracas y el cuatro (similar a una guitarra, con 10 cuerdas y un timbre agudo).
"Había algunas otras canciones bilingües navideñas, como una de Hugo Ríos llamada ‘Mamacita, ¿dónde está Santa Claus?’. Pero ‘Feliz Navidad’ se definía por sí misma. Transmitía la alegría de la Navidad, pero también la soledad que sentía. Extrañaba a mi familia y cantar villancicos con ellos. Extrañaba todo el ambiente navideño", manifestó en entrevista con Associated Press.
Saltar contenido de YouTube, 2¿Permitir el contenido de Google YouTube?
Este artículo incluye contenido de Google YouTube. Se pide permiso previo a la carga, ya que este sitio puede utilizar cookies y tecnologías relacionadas. Se recomienda revisar las políticas de cookies y privacidad de Google YouTube antes de aceptar. Para acceder al contenido, seleccione 'aceptar y continuar'.
Aceptar y continuarAdvertencia: La BBC no es responsable de contenidos externos. Este contenido de YouTube puede contener anuncios.
Fin del contenido de YouTube, 2
Contenido no disponible
Ver más en YouTubeLa BBC no se hace responsable del contenido de sitios externos.
Para Cobo, de Billboard Latin, "Feliz Navidad" evoca a "Despacito", la famosa canción de los también puertorriqueños Daddy Yankee y Luis Fonsi.
"En su momento, ‘Feliz Navidad’ debió ser una revelación para quienes no hablaban español y descubrieron que podían decir Merry Christmas en otro idioma", señaló la periodista, editora y escritora.
Ella apunta que Feliciano anticipó las oportunidades comerciales de la música en español.
En 2009, "Feliz Navidad" fue incorporada al Salón de la Fama de los Grammy.
La vida de Feliciano, quien atravesaba uno de sus momentos más difíciles al componer el tema, cambió por completo.
"Este álbum (‘Feliz Navidad’) lo definió como un artista que también interpretaba música original. La canción del mismo nombre es la más recordada, versionada y la que genera mayores ingresos anuales", señaló Cobo.
Feliciano expresó a Today que piensa que el éxito de la canción se debe a que "nos une a todos": "Nadie puede ofenderse si alguien canta ‘Feliz Navidad’ en español o en inglés".
En 2006, el periodista de Associated Press Adrian Sainz le preguntó al puertorriqueño cómo se sentía al ser considerado el primer artista latino en lograr un crossover exitoso en el mercado anglosajón.
Respondió que se sentía "orgulloso" y contento de "abrir puertas" a intérpretes hispanohablantes.
Añadió: "Sólo espero que no se pierda lo que tanto costó alcanzar".

Fuente de la imagen, Getty Images

